À propos



À propos: traductrice italienne de l’anglais, de l’espagnol et du français

 

Bonjour, je m’appelle Lucrezia !


Traductrice italienne, sous-titreuse, voyageuse, amatrice de danse, lectrice vorace, gourmande, passionnée par les langues, les mots et les cultures.

Traductrice indépendante, je travaille de l’anglais, de l’espagnol et du français vers l’italien, avec un sens aigu du détail et de la précision. Flexible, fiable, dotée d’excellentes compétences en gestion du temps et capable de respecter les délais, je peux vous aider à communiquer efficacement avec votre public italien par vos contenus écrits et audiovisuels. Quels services linguistiques sont disponibles ? Cliquez ici pour en savoir plus.

J’ai étudié l’anglais, l’espagnol et le français pendant de nombreuses années. Grâce à diverses expériences enrichissantes, j’ai acquis une compréhension approfondie des cultures respectives et développé d’excellentes compétences interculturelles. Mais la maîtrise des langues et la connaissance des cultures ne suffisent pas pour être une traductrice professionnelle… Pourquoi donc choisir de travailler avec moi ?

Compétences

Pour fournir des services de traduction de qualité optimale, je traduis uniquement vers ma langue maternelle : l’italien. J’utilise aussi les meilleurs outils TAO et des logiciels pour assurer la cohérence et l’uniformité du texte traduit, et effectuer un contrôle qualité. De plus, grâce à mes compétences en rédaction, j’ai la capacité d’écrire d’excellents textes en italien.

Qualifications

J’ai reçu une formation spécialisée de qualité auprès d’établissements reconnus dans le secteur : je suis titulaire d’un MA in Translation Studies de l’University of Birmingham (Royaume-Uni) et je possède une Licence en médiation linguistique et interculturelle de l’Università degli Studi di Catania (Italie). Pour le dire brièvement : je sais ce que je fais !

Associations

Je suis membre affiliée de l’Institute of Translation and Interpreting (ITI), une association professionnelle basée au Royaume-Uni qui contribue à maintenir les normes les plus élevées de la profession en offrant du soutien et une formation professionnelle continue de qualité. Cela signifie que je suis toujours à jour pour offrir d’excellents services.

Formation Professionnelle Continue

La formation professionnelle continue (FPC) est fondamentale, car elle permet aux traducteurs d’actualiser leurs compétences pour continuer à fournir des services de qualité optimale. C’est pour cette raison que je m’engage à entreprendre un minimum de 30 heures de FPC chaque année.

Et vous obtiendrez :

✔ Une partenaire de confiance axée sur votre réussite  ✔ L’excellence offerte par un être humain
✔ Des textes de qualité, convaincants pour votre public cible  ✔ Livraisons dans les délais

Recommandations

Testimonials di Lucrezia

Institute of Translation and Interpreting, logo Affiliate Member.

Formation professionnelle continue (FPC)
Certification SDL Trados Studio

MA in Translation Studies